Publications
The Translation Service Provider's Guide to BS EN 15038This book has been written by Chris Cox, a Director of GeoLang with the freelance TSP on his or her own in mind. It has been published by the British Standards Institution (BSI) and it comes with contributions from the Association of Translation Companies (ALT) and the Institute of Translation and Interpreting (ITI).
Demonstration of Conformity Assessment - A Practical GuideThis book has been written by Chris Cox, a Director of GeoLang with Foreword by Professor Richard Ennals of the Kingston University’s Centre for Working Life Research. It has been written in an easy to read style as one attempt to help everyone within the UK economy benefit from enhancement of the conformity assessment system. It is our belief that the more that suppliers, their customers and interested parties understand what is available from standards and the conformity assessment system in the UK, its variety of options and how they should all operate for the benefit of all, the more likely the system will deliver to its full potential. (The text is currently in the BSI editing process).
Information volumes and linguistic diversity: meeting the challenges for content managementThis paper has been prepared by Dr Lee Gillam, a Director of GeoLang, with help from his colleagues Debbie Garside and Chris Cox, who will be presenting it in Beijing. It discusses developments in the ISO 639 series of standards, focusing on the Language Documentation and Interchange Framework (LDIF) for ISO 639 Part 4. A standard in preparation, ISO 639-4 is intended to provide guidelines for implementation and management of the other 5 parts of ISO 639 including the documentation of language varieties being undertaken for ISO 639 Part 6.
Developments in Language Codes StandardsThis paper has been prepared by Dr Lee Gillam, a Director of GeoLang, with help from his colleagues Debbie Garside and Chris Cox. This paper discusses developments in international standards (ISO) for metadata descriptors that can be used to denote languages, the ISO 639 series of standards. These developments are intended to support improvements in the reusability and interoperability of data and provide for future generations of language resources and technologies. The specific focus of the paper is on developments in relation to the model developed for the Language Documentation and Interchange Framework (LDIF) for ISO 639 part 4. ISO 639 part 4 and the LDIF have been proposed for supporting the future implementation of an integrated “standard as database” version of ISO 639.
| 
